上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2013.05.21
TMD為什麼是理所當然
因為我懂我比較熟就我去做
的確是沒人迫你啊不過你不自己下海做的話大概要拖個不知多少天
我真的不想比來比去太沒意思但我該可悲地想我太閒而事實上我真的不閒還是佩服自己無論如何都可以擠到時間去張羅各種事情

一開始我就知道這些什麼鬼安排都是我來做的啦
連建議都是我去建我真是超一站式服務
事情發展至此我怎麼都不會感到意外啊
還是說我要一站式服務徵詢各方意見安排完後還要超開心的大笑臉我靠!

我怎麼就只有做自己的事情時不夠時間用呀

我也很想等人提建議我什麼也不用查只需要答我抽多點時間做自己的事
耐何這種TMD的事從N年前就一直是這樣

出來社會了就知道很多朋友不久不久聯繫一下就很難會見到臉(我從以前到現在就不覺得網上的文字交流算是一種真誠的感情連繫)
朋友都不會主動約見如果我自己也不去連繫的話要失去一段感情何其容易

我都是這麼做, 但我現在知道有些人都不太領情
或只是嘴裡說說要見, 或是沒話可說(天殺的沒有共同話題)
或是總是連吃個飯的時間都擠不出來(拜託又不是比爾蓋茨)

救命~~~~~~~~~我真的覺得我在自貶身價
我在想我總是把自己搞得超CHEAP

怎麼都是這種破事



スポンサーサイト
jeremybou.jpg


今天跟倪去看了 The Bourne Legacy ...其實我比較喜歡諜影重重這個譯名XD

我是沒去看1~3...之所以會去看4說穿了就是為了JEREMY啦WW

JEREMY.jpg

(↑喂)


不過裡面前男主的伏線也太多-W-~
聽說是第5集已決定了拍的樣子
不過結局實在讓人有點呆(O嘴)
有點不明白男女主的感情戲在哪飛出來的!

是說JEREMY拍戲真的很辛苦~~又要跑雪地~~又要跳來跳去跑屋頂, 又要馬路飆車
真的什麼時候都是戰鬥格!!
感覺他終有出頭天!!挺開心的~~~實力啊實力~~
只是....因為遲了入場, 好明顯MISS掉跳湖那一幕!!!!!!(SHOCK!!!!!!!!!!!!!!!!!!)
中段身體出問題的祼自到的肥肉令人覺得格外親切www


JR的片我只看過4部: the hurt locker, the avengers, MI4, 和這部The Bourne Legacy


jr-hurt.jpg


 jr-avengers2.jpg

jr-mi.jpg 

jr-bourme.jpg

可是怎麼看上去好像都一樣www 而且有3部是特工, 餘下1部也是軍人XD
一起來萌左撇子XDDD WWWW

剛才看完後跟倪討論過, 說起來好像真的復聯裡的動作比這部諜影還要強www
只是這部裡的動作場面比較多(運動量w)
不過我個人其實最喜歡的還是MI4, 雖然是因為復聯才認識這位演員的
不過鷹眼要聯著黑寡婦才夠萌, MI4就一個人也夠萌W


最後覺得網上購票真的方便到沒朋友XDDDD去刷一刷卡票子就噴出來了XDD ←第一次用
這下應該要準備用信用卡積分去二刷悲情蝙蝠XD///

2012.08.12 SHIRLY WWWWWWWW
shirly.jpg
きゃああああああWWWWW32b223b1f6b9f9a9151c8672388ec6e7_w48_h48.gif

明明明天要早起可我就是忍不住要萌一下シャーリー!!!!!
實在太かわいい啦啦啦啦啦啦啦啦!!!!12dd751834baec6334df26cb3d263705_w35_h35.png


就算站在平常人的角度這部片未也未免太基情了!!
連我也忍不住想說不要一直陷入二人SPACE了好不好

被シャーリー治癒了我可以去睡了WWWWyaranaika.jpg
2012.08.11 GAY MOVIE日文版W
這個GAY MOVIE不是我說的, 是之前無意中在網上找東西時看到被分類做GAY MOVIE的XDD

translate.jpg

日文字幕: 恥ずかしいぞ 着替えろ (太丟臉了, 去換衣服!)
日文對白: その格好で出かける気か?(你打算就這樣子出去嗎?)

英文則是"你穿成這樣我是不會跟你出去的"....囧
神翻譯!

聽森川好像聽ライ呀WWW但他的扮調皮很不相襯請停止WWW

日文版果然好強大!!!
日文字幕已經同英文對白有D頗為唔同佐, 日文口語對白仲要又同字幕有D唔同佐!!強呀!!!

我要歌頌祖國的中英字幕完美翻譯版呀!!!
唔單止譯得好, 仲可以順便學埋英文!!
好過隻正版中文版DVD幾廿倍!!


另外對不起........藤原的ホムちゃん好謎囧囧囧........

但係個句"あぁ~ワトソンくん死亡っ" 真係勁可愛呀!!!!!!!!!!!!きゃあぁぁぁぁぁ!!!


來秀一下在COS準備得最緊急的時候寄到來的SHADOW GAME日文版XDDD
IMG_5770.jpg
雖然我家沒有藍光盤但買了藍光+DVD的2枚組XDDDD

我是完全不會否認是為了像以下這種神奇翻譯才買來的DVD XDDDD
whats-ggod-to-see-you-watson.jpg
原句是"WHAT'S GOOD TO SEE YOU WATSON", 這邊日文翻做中文意思則是"我就知道你會來"←WWWWW
在被教授S完之後爆出這句, 會不會也太超過呀WWWWWWW

日本人的英語果然很神奇= =+
難怪日飯一直在吐糟這是哪裡的英雄救美片XDDDDDDDDDDDDD
是說日飯的吐糟點和萌點一直超神我要多多學習XDD

然後DVD果然沒有特別花絮但這個什麼鬼蘿蔔163分鐘豪華特典也太吸引XDDDDDD
明明1的時候日文有一個中文版沒有的花絮~~~~
為了他和復仇者我要買藍光盤!!!

IMG_5772.jpg
於是之前一直眼殘沒留意花生大夫的日文吹替WWWWWWWW
森川WWWWWWWWW

為了你, 我要認真地看(聽)一次日文版呀!!!


一看到藤原的名字就會想起修茲囧...


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。